Candy Candy

Il più antico colore del mondo

« Older   Newer »
  Share  
kiara2005
view post Posted on 28/3/2005, 01:34     +1   -1




IL PIU' ANTICO COLORE DEL MONDO

Non è propriamente un fan-art quello che vi sto proponendo in quanto non è opera di un fan, infatti è una poesia scritta nientemeno che da Kyoko Mizuki per il suo pubblico, ispirata da un'illustrazione di Yumiko Igarashi, che rappresenta Candy e Terence che dall'alto di una collina ammirano il lago in Scozia.
Questo gioiellino l'ho trovato sul sito in francese www.candyneige.com che Esther ha già debitamente linkato nel suo sito; l'illustrazione è presente su internet in molti altri siti, quindi nessuno dovrebbe piantare grane. Non mi risulta che ci siano altre versioni italiane, perciò lo presento come un mio lavoro di traduzione.

******

“Guarda Candy,
è il più antico colore del mondo,
la tinta del Cielo e dell’Acqua…”

La dolce brezza che spirava mi portò il dolce mormorare
di Terry, poi s'esaurì.
Guardammo per un lungo istante nella stessa
direzione senza osare posare gli occhi l’uno sull’altra.

Forse non pronunciò sillaba alcuna,
ma le sue parole mi giunsero alle orecchie come un sogno,
come la musica della sua voce calma.

“Guarda Candy,
è il più antico colore del mondo,
la tinta del Cielo e dell’Acqua…”

user posted image

Edited by kiara2005 - 26/8/2005, 15:11

Attached Image: canterryprofil28in.th.jpg

canterryprofil28in.th.jpg

 
Top
Anthony Andrew
view post Posted on 28/3/2005, 01:41     +1   -1




Che bella! Non la conoscevo...
L'hai tradotta tu dal francese? Complimenti!
 
Top
Pupavoice
view post Posted on 23/2/2010, 11:24     +1   +1   -1




Cara Kiar@ ho trovato per caso questo topic :D

Una poesia di Kioko, scritta da Lei per il suo pubblico? image
Caspita che bel gesto ha fatto Donnina nostra ;) (noi le diamo sempre addosso, poverina :cry:)

E' bellissima e molto romantica image
"la tinta del cielo e dell'acqua", veramente delicata, e rende molto l'immagine della Igarashi alla quale si è ispirata :)

"Guardammo per un lungo istante nella stessa direzione senza osare posare gli occhi l’uno sull’altra", questo non può passare inosservato soprattutto ai detrattori di Terence, che si ostinano a non riconoscere come grande ed immenso, l'amore tra Lui e Candy :wub:

Complimenti per il tuo accurato lavoro di traduzione :wub:

image
 
Top
gerbe
view post Posted on 7/11/2012, 16:41     +1   -1




bella questa poesia grazie di averla tradotta :)
 
Top
view post Posted on 7/11/2012, 19:05     +1   -1
Avatar

Group:
FANatic
Posts:
2,960
Location:
Toscana

Status:


Grazie mille Kiara! Conoscevo questa poesia, l'ho letta per la prima volta in "Incontro nel Vortice", ma non sapevo che fosse collegata alla fanart che hai postato... E' stato bellissimo per me ritrovarla qui ora che Esther ha riportato tutti i topic in questa sezione...

Per te: :auri: :giusy: :mizia: :tesoro: :I love candy:
 
Top
flow_tg
view post Posted on 5/1/2013, 22:37     +1   -1




Ciao Kiara! anche io ho già letto questa poesia anche se al momento non ricordo di preciso dove ma grazie mille per la traduzione perchè è davvero stupenda :D
 
Top
view post Posted on 9/10/2022, 13:29     +1   +1   -1
Avatar

Group:
Member
Posts:
47

Status:


Affermare che anohito sia Albert è uno scherzo..... Da gli ultimi scritti della Mizuki
Per quanto ambigua su alcuni riferimenti, chi si è immedidesimato nel storia di Candy alla fine.... C'è il destino che non è altri che l amore tra terence e candy.
 
Top
6 replies since 28/3/2005, 01:34   387 views
  Share